Никс стояла у винтажной подставки на шесте с жестяными банками. В каждую из них я положила разномастный товар: ложки, хрустальные дверные ручки, старинные дверные петли. На ней было бледно-зеленое платье без рукавов, длинные волосы заплетены в сложные косички. Она крутила подставку, проверяя каждую банку, ее легко было принять за иностранку в чужой стране. Когда Гэвин не бросал взгляды на Никс, то изучал часть «Нью-Йорк Таймс», которую я спасла из машины конвоя, ей были обернуты куски мыла.
Когда покупатель ушел, я поменяла знак на «Закрыто», заперла дверь и подошла к столу.
— Пожалуйста, чувствуйте себя, как дома.
— Уже, — сказал Гэвин, закрывая газету.
Уперев руки в боки, я посмотрела на братьев.
— Вижу, вы уже не бьете друг друга. Снова друзья?
— Мы пришли к взаимопониманию, — ответил Гэвин.
— Рада слышать, — я посмотрела на Никс. — Какие планы на сегодня?
— Сдерживание.
— Мне нужно три человека, чтобы научиться сдерживать магию?
— Тебе нужна лишь я, — ответила Никс. — Но они хотят посмотреть.
Из ее уст это прозвучало невинно, и я не была уверена, понимает ли она скрытый подтекст. Но выражение лица Гэвина говорило, что уж он то все прекрасно понимал.
Думаю, это была часть взаимопонимания братьев — Гэвин не станет закатывать истерику по поводу помощи Никс, если сможет приглядывать за ней во время тренировок. Или он просто воспользовался шансом снова быть с ней рядом.
— Думаю, твой брат все еще влюблен в нее, — тихо сказала я Лиаму, пока мы поднимались на второй этаж.
— Знаешь, а ты любопытная, — он широко улыбнулся и покачал головой. Кажется, настроение его немного улучшилось.
— Я управляю магазинчиком, который находится во Французском квартале больше сотни лет. Это вполне объяснимо.
— Не мне рассказывать их историю.
Тогда мне нужно убедить рассказать ее одного из них.
* * *
— Подойди, — сказала Никс и села на пол на колени, ее зеленое платье легло кругом. Она была очень похожа на фею, я легко могла представить ее в дельте реки, гуляющую среди кипарисов, парящую над водой, немного светящуюся, а вокруг развиваются ее волосы. — Присядь.
Я кивнула и села напротив нее, Лиам прислонился к книжному шкафу, Гэвин сел на пол, опершись на стену, руки сложены на коленях.
— Я хочу, чтобы ты прошла весь круг, — сказала Никс. — Вначале передвинь что-нибудь.
Я оглядела комнату и лабиринт антикварных вещей.
— Что мне передвинуть?
— Не важно, выбери что-нибудь. Что угодно.
Я огляделась, отвела взгляд от гигантской звезды, прислонившейся к стене. В начале нашего эксперимента я хотела передвинуть ее, но она была слишком громоздкой. Я не хотела пронзить ей Никс, особенно с Гэвином в моем доме.
Я остановилась на винтажном ящике с шикарной наклейкой «СЛАДКИЙ КАРТОФЕЛЬ КРЕОЛЬСКОЙ ЛУИЗИАНЫ». Я бы могла выбрать ящик или не трогать его, ведь наклейка дорогого стоила. Не хотелось бы разбить его о что-нибудь твердое, например, голову Лиама Куинна.
— Так, вам лучше отойти подальше.
— Почему? — спросила Никс.
— Я не очень хорошо целюсь, — я выставила руку вперед, прежде чем они успели возразить. — Помните об условиях и будьте на чеку.
Ящик стоял на самой верхней полке рядом с тремя другими. Я выбрала траекторию, представила нить, ведущую ко мне. Ему нужно будет обогнуть комод с зеркалом, затем развернуться и полететь в другом направлении, чтобы не врезаться в розовую ёлку. Трудно, но возможно.
Я выдохнула и сосредоточилась на предмете. Представив комнату, наполненную энергией, начала собирать ее вместе, скучивая магию.
— Хорошо, — тихо одобрила Никс. — Вот так.
Я медленно перевела взгляд на ящик, пытаясь держать магию вместе, и начала тянуть его к себе. Он дернулся, затрясся, накренившись, поднялся в воздух и закачался над побеленным потолком. В воздух поднялось облако пыли.
— Сосредоточься, — сказала Никс. — Тяни его мягко.
— Если бы я умела тянуть мягко, то не приходилось бы в этом практиковаться, — процедила я сквозь сжатые зубы.
Я просчитала углы и потащила ящик вперед. Он пролетел три фута вправо и закачался на месте. Я кивнула, гордясь тем, что он мне подчинился, и потащила снова.
Ящик рванул к зеркалу, я сморщилась, но он затормозил прямо перед ним. Следующий шаг сложнее — обогнуть дерево и притащить его ко мне. Вытянув руку, я представила, как пальцы хватают нить, тянущуюся ко мне, дернула ее вправо и потянула к себе.
Ящик пролетел мимо ёлки, ветки её закачались, и понесся вперед, как деревянная пуля.
— Чёрт, — проговорил Лиам, пригнувшись, когда он пронесся над его головой, прямо над его темными волосами.
Ящик полетел ко мне, я щёлкнула пальцами и выставила ладонь, заставляя его остановиться. Он замер, затрясся и упал примерно в четырех футах от намеченного мной места.
— Не очень-то впечатляюще, — сказала Никс.
— Ну я же переместила его сюда?
Подошел Гэвин и похлопал меня по спине.
— И с минимальным уроном.
Я виновато посмотрела на Лиама.
— Извини.
— Профессиональный риск, — произнес он.
— Это не верно технически, — сказал Гэвин. — Ты не даешь ей стать духом, но никакой работы не делаешь.
Но ведь в этом-то и проблема?
* * *
Никс заставила меня немедленно слить магию, «потому что не всегда удается практиковаться при хороших условиях».
И без этих самых условий я целых двадцать минут скидывала крошечные порции магии в коробку.
— Тебе надо практиковаться, — сказала Никс.